Lirik |
Terjemahan |
Makhmal si hai raahein | Jalannya seperti beludru |
Par kaatein hai purzor | Tapi ada banyak duri juga |
Makhmal si hai raahein | Jalannya seperti beludru |
Par kaatein hai purzor | Tapi ada banyak duri juga |
Zor se chubh jaayein | Dan jika duri menusukku |
Toh zikr uthe hai yaar ka | Kemudian itu mengingatkan ku pada kekasihku |
|
|
Ruk se gaye kadam | Kakiku berhenti |
Dekho thehri zameen | Lihat, bumi sudah berhenti bergerak |
Dekho thehri zameen | Lihat, bumi sudah berhenti bergerak |
Aur koi hal nahi | Dan tidak ada solusi untuk itu |
|
|
O sayonee ... O sayonee | O belahan jiwa ... O belahan jiwa |
Chain ik pal nahi | Aku tidak merasa damai bahkan untuk sesaat |
Chain ik pal nahi | Aku tidak merasa damai bahkan untuk sesaat |
Chain ik pal nahi | Aku tidak merasa damai bahkan untuk sesaat |
Aur koi hal nahi | Dan tidak ada solusi untuk itu |
O sayonee ... O sayonee | O belahan jiwa ... O belahan jiwa |
|
|
Kya bashar ki bisaat | Berapa harga seorang pria |
Kya bashar ki bisaat | Berapa harga seorang pria |
Kya bashar ki bisaat | Berapa harga seorang pria |
Aaj hai kal nahin | Karena hari ini dia ada di sana dan bukan besok |
|
|
Chain ik pal nahi | Aku tidak merasa damai bahkan untuk sesaat |
Chain ik pal nahi | Aku tidak merasa damai bahkan untuk sesaat |
Chain ik pal nahi | Aku tidak merasa damai bahkan untuk sesaat |
Aur koi hal nahi | Dan tidak ada solusi untuk itu |
O sayonee ... O sayonee | O belahan jiwa ... O belahan jiwa |
|
|
Chhod meri khata | Jangan bicara tentang kesalahanku |
Chhod meri khata | Jangan bicara tentang kesalahanku |
Chhod meri khata | Jangan bicara tentang kesalahanku |
Tu Toh Pagal nahi
| Karena Kau bukan orang gila |
|
|
Chain ik pal nahi | Aku tidak merasa damai bahkan untuk sesaat |
Chain ik pal nahi | Aku tidak merasa damai bahkan untuk sesaat |
Chain ik pal nahi | Aku tidak merasa damai bahkan untuk sesaat |
Aur koi hal nahi | Dan tidak ada solusi untuk itu |
O sayonee ... O sayonee | O belahan jiwa ... O belahan jiwa |
|
|
Fasal joh boyi ishq di | Tanaman cinta yang saya tabur |
Mange hanju seenchan nu | Mereka meminta air mata |
Dil de khitte dard badha de | Mereka menumbuhkan rasa sakit di hatiku |
Hadas rulave raanjhan nu | Dan mereka membuatku menangis melebihi batas |
|
|
Kyun sulagta shehar | Mengapa kota itu terbakar |
Kaun modhe muhar | Siapa yang akan mengubah situasi |
Kaun modhe muhar | Siapa yang akan mengubah situasi |
Koi saawal nahi | Tidak ada yang menanyakan pertanyaan ini |
Sayonee ... sayonee ... sayonee ... sayonee | Belahan jiwa ... belahan jiwa ... belahan jiwa ... belahan jiwa |
|
|
Padh padh pustak ilm diya te naam rakh leya qaazi | Kau telah membaca buku-buku tentang pengetahuan maka Kau disebut orang bijak |
Hath vich phadke ni talwar te naam rakh leya qaazi | Memegang pedang di tanganmu, Kau disebut orang bijak |
Kashi Ka'bah ghoom leya te kahaya pandit haaji | Kau telah mengunjungi Varanasi dan Mekah, maka Kau disebut orang suci |
Sayo sayo sayo sayo sayo sayonee | O belahan jiwa |
|
|
O bulleya hasil ki kitta | O bagus, apa yang telah Anda capai |
Je tu yaar na rakheya raazi | Jika Kau bahkan tidak bisa memuaskan kekasih mu |
Bulleya hasil ki kitta | O bagus, apa yang telah Anda capai |
Je tu yaar na rakheya raazi | Jika Kau bahkan tidak bisa memuaskan kekasih mu |
Bulleya hasil ki kitta | O bagus, apa yang telah Anda capai |
Je tu yaar na rakheya raazi | Jika Kau bahkan tidak bisa memuaskan kekasih mu |
Bulleya hasil ki kitta | O bagus, apa yang telah Anda capai |
Je tu yaar na rakheya raazi | Jika kau bahkan tidak bisa memuaskan kekasih mu |
|
|
Sayonee ... sayonee ... sayonee ... sayonee | Belahan jiwa ... belahan jiwa ... belahan jiwa ... belahan jiwa |